休暇を表す言葉、それが「バカンス」と「バケーション」です。
両者はどちらも休みを意味する言葉なのですが、実は相違点もあります。
そこで今回は「バカンス」「バケーション」それぞれがどのような言葉なのかについて解説します。
併せて「ホリデー」などとの違いについても説明するので、ぜひ参考にしてみてください。
「バカンス」とは
まずは「バカンス」がどのような言葉なのか見てみましょう。
「バカンス」はフランス語
「バカンス」はリゾート地などでの長期休暇に使用される言葉です。
特に大型連休などまとめて休暇を取って過ごすことを言います。
その意味は基本的に「バケーション」とほぼ同じです。
ただ「バカンス」はフランス語から来た言葉です。
実際にフランス語では「vacance」と書かれます。
そのため、フランス語由来の言葉という点が特徴となります。
「バカンス」には羨望と理想が込められている
「バカンス」には羨望や理想の感情が込められています。
中でも「バカンス」は特別感のある休暇に対して使用されます。
そこには旅行的の意味合いも含まれるのが特徴です。
どちらかというと「バカンス」は自由な休暇を意味します。
こと日本では優雅に過ごす休暇を意味するのが一般的です。
「バケーション」とは
次に「バケーション」がどのような言葉なのか見てみましょう。
「バケーション」は英語
「バケーション」は学校や職場での長期休暇に使用される言葉です。
中でも大型連休にまとめて休暇を取って過ごすことを言います。
その意味は「バカンス」とほとんど同じです。
ただ「バケーション」は英語から来た言葉です。
実際に英語では「vacation」と書かれます。
そのため、英語由来の言葉という点が特徴となります。
「バケーション」は特別性が無い時もある
「バケーション」にも羨望や希望の感情が込められています。
特に「バケーション」は特別感のない休暇に対しても使用します。
そこには事務的な意味合いも含まれているのが特徴です。
どちらかというと「バケーション」は決められた一定期間の休暇を意味します。
こと日本では自由に過ごす休暇を意味するのが一般的です。
休暇をあらわす「Holiday」はアメリカとイギリスで意味が違う
「バカンス」や「バケーション」と似た言葉に「ホリデー」という言葉があります。
この言葉は英語で「holiday」と書かれ「休み」を意味します。
ただ、アメリカとイギリスで意味が変わる点に注意したいです。
最後に「ホリデー」がどのような言葉なのかをまとめるので、併せて参考にしてみてください。
アメリカにおける「Holiday」
アメリカにおける「holiday」は土日や祝日や週末などの休日を意味する言葉です。
このように単発の休日を意味する言葉として使用されます。
そういう意味ではアメリカの「holiday」は短い休みを意味すると言えるでしょう。
そのため「バカンス」や「バケーション」とは別物です。
イギリスにおける「Holiday」
イギリスにおける「holiday」は一定期間の休暇を意味する言葉です。
このように連続した休暇を意味する言葉として使用されます。
そういう意味ではイギリスの「holiday」は長い休みを意味すると言えるでしょう。
そのため「バカンス」や「バケーション」にも共通します。
まとめ
「バカンス」も「バケーション」も休暇を意味する言葉です。
ただ「バカンス」はフランス語、「バケーション」は英語から来ている言葉となっています。
それでいて、両者は印象のそれぞれ異なる言葉です。
どちらかというと「バケーション」は自由な長期休暇を意味し、「バカンス」は優雅な休暇を意味します。
その違いで使い分けるとわかりやすいかもしれません。